Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

не больной

  • 1 reumás

    * * *
    1. прил
    ревмати́ческий
    2. сущ
    ревма́тик м
    * * *
    I
    mn. [\reumásat, \reumásabb] ревматический;
    II

    fn. [\reumást, \reumása, \reumások] — ревматик; больной ревматизмом

    Magyar-orosz szótár > reumás

  • 2 magánbeteg

    больной, лечащийся у частного врача

    Magyar-orosz szótár > magánbeteg

  • 3 rákbeteg

    больной/(nő} больная раком

    Magyar-orosz szótár > rákbeteg

  • 4 szembeteg

    больной глазами; страдающий глазной болезнью

    Magyar-orosz szótár > szembeteg

  • 5 beteg

    * * *
    1. формы прилагательного: beteget, betegen
    больно́й

    ki beteg? — кто бо́лен?

    2. формы существительного: betege, betegek, beteget
    больно́й м, -ая ж; пацие́нт м, ка ж
    * * *
    I
    mn. [\beteget, \betegebb] 1. больной, нездоровый, nép. хворый;

    nem vagy \beteg ? — ти здоров ? biz. ладно ли.с тобой? б \beteg (nem jól van) он нездоров/недомогает; biz. ему неможется;

    \beteg — а szíve у него больное сердце; \beteg tüdővel még sokáig élt — с больными лёгкими он ещё долго (про)жил; gyermekkora óta \beteg — болеть с детства; halálos(an) \beteg — быть при смерти; súlyos \beteg — тяжело больной; б súlyos \beteg он тяжело болен; a \beteg testrész — больное место; \betegen fekszik — лежать больном;

    2.

    tört. a \beteg ember (Törökország — а XIX. sz..-ban) «больной человек»;

    II

    fn. [\beteget, \betegje, \betegek] 1. — больной, (nő) больная; (orvosi kezelésben részesülő) пациент, (nő) пациентка;

    a \beteg ágyánál/fejénél — у изголовья больного; bejáró \beteg — приходящий/амбулаторный больной; bennfekvő \beteg — стационарный больной; biz. стационар, (nő) стационарная больная; biz. стационарка; gyógyíthatatlan \beteg — неизлечимый больной; képzelt \beteg — ипохондрик; krónikus \beteg — хронический больной; lázas \beteg — температурящий/лихорадочный больной; lelki \beteg — душевнобольной; orv. психический больной; психопат, (nő) психопатка; nyugodt/türelmes \beteg — спокойный больной; a \beteghez bebocsát — допускать/допустить к больному; \betegnek érzi magát — чувствовать себя больным; \betegnek számít — числиться больным; \betegre eszi magát — объедаться/объесться, nép. обжираться; \betegre etet — закармливать/закормить обкармливать/обкормить; \betegre issza magát — опиваться/опиться; átv. \betegre neveti magát — смейться до колики; хохотать до слёз/упаду; lemond a \betegről — признавать/признать больного безнадёжным; \beteget jelent — заявить о своей болезни; \beteget látogat — посещать/посетить больного; a \beteget ágyban tartja — держать больного в постели; \beteget vizsgál — осматривать v. исследовать больного;

    2.

    átv. szinte \betege vminek — болеть (душой) о чём-л.;

    szinte \betege lett vkinek, vminek — душа изболелась за кого-л., за что-л.

    Magyar-orosz szótár > beteg

  • 6 fájó

    1. больной, болезненный;

    \fájó fog — больной зуб;

    \fájó szem — больной глаз; (átv. is) \fájó pont больное место; átv. боличка;

    2.

    átv. \fájó benyomások — жгучие впечатления;

    \fájó kérdés — больной вопрос; \fájó lélekkel — с болью в душе; \fájó szívvel — с сердечной болью; с горестным сердцем; с болью в сердце

    Magyar-orosz szótár > fájó

  • 7 fájós

    [o-at, \fájósabb] 1. больной;

    \fájós fog — больной зуб;

    \fájós szem — больной глаз;

    2. átv., ir., ritk. горестный, злой

    Magyar-orosz szótár > fájós

  • 8 diétás

    * * *
    формы: diétásak, diétásat, diétásan
    диети́ческий

    diétás étrend — диети́ческое пита́ние с

    * * *
    I
    mn. [\diétásat, \diétásabb] диетический, диет-;

    \diétás beteg — диетический больной;

    \diétás élelmiszer — диетпродукт; \diétás élelmiszereket árusító üzlet — диетмагазин; \diétás étel — диетическая пища; \diétás kezelés — диетотерапия; \diétás koszt — диетическое питание; диетпитание; диетический стол; \diétás nővér — диетическая сестра; диетсестра; \diétás vendéglő — диетическая столовая;

    II
    fn. диетический больной

    Magyar-orosz szótár > diétás

  • 9 kényes

    чувствительный деликатный
    щекотливый положение
    * * *
    формы: kényesek, kényeset, kényesen
    1) не́жный (о коже, желудке и т.п.)
    2) взыска́тельный, разбо́рчивый ( о вкусе)
    3) тре́бующий осторо́жного обраще́ния; то́нкий
    4) перен щекотли́вый, делика́тный

    kényes kérdés — делика́тный вопро́с

    * * *
    [\kényeset, \kényesebb] 1. (érzékeny) чувствительный;

    \kényes gyomor — чувствительный желудок;

    \kényes bőre van — у него чувствительная кожа; ez a növény igen \kényes — это растение очень чувствительно;

    2. (finom, bonyolult) деликатный;

    \kényes műszer — деликатный прибор;

    3. vmire (külső behatásra) бойться чего-л.;

    \kényes a hidegre — он боится холода;

    4.

    (átv. is) \kényes vmijére — быть чувствительным на что-л.;

    \kényes a becsületére

    быть чувствительным/щекотливым в вопросах чести;

    \kényes a gyomrára — быть чувствительным на желудок;

    \kényes az öltözködésére — изысканно/ разборчиво одеваться;

    5. (igényes) разборчивый, требовательный;

    \kényes ízlés — разборчивость;

    nem \kényes ízlésű ember — неразборчивый человек; у него незатейливый вкус; a leg\kényesebb igényt is kielégíti — удовлетворить самые высокие требования;

    6. átv. {körültekintést igénylő) щекотливый, неудобный; деликатный, чувствительный, больной;

    \kényes helyzet — неудобное положение;

    \kényes helyzetbe kerül — попасть в неудобное положение v. в переделку; nép. попасть(ся) впросак; \kényes helyzetben van — быть в неудобном положении; побывать в переделке; \kényes kérdés — больной вопрос; \kényes pont — чувствительное место; \kényes ügy — щекотливое/деликатное дело;

    7. {pedáns} щепетильный; (szeszélyes) прихотливый, pejor. привередливый; {kényeskedő} жеманный;

    \kényessé válik — избаловываться;

    8. vál. {büszke, rátarti) гордый, жеманный, важный;

    \kényes személy — гордая персона; nép. цаца;

    na, milyen \kényes! — ишь цаца какая!

    Magyar-orosz szótár > kényes

  • 10 láz

    температура у человека
    * * *
    формы: láza, -, lázat
    1) жар м, температ́ура ж

    láza van — у него́ температу́ра

    lázat mérni — измеря́ть температу́ру

    2) перен лихора́дочное волне́ние с, лихора́дка ж

    a készülődés lázában — в пылу́ подгото́вки

    * * *
    +1
    [\lázat, \láza, \lázak] 1. температура, лихорадка; (magas) жар, nép. горячка;

    fogzási \láz — повышенная температура при прорезании зубов;

    gyermekágyi \láz — родильная горячка; magas \láz — высокая температура; trópusi \láz — тропическая лихорадка; visszatérő \láz — возвратная лихорадка; a \láz tetőpontja — вершина температуры; a \láz csökkent/leszállt — температура спала; жар спал; a betegnél erős \láz lépett fel — у больного открылась сильная горячка; \láz — а van у него температура/лихорадка жар; \lázam van — у меня температура; biz. меня лихорадит v. температурит; esténként \lázam van — у меня по вечерам температура; a betegnek \láz — а van у больного температура; biz. больной лихорадит v. температурит; a betegnek magas \láz — а van больной в жару; harmincnyolc fokos \láz — а van у него тридцать восемь градусов; nincs \láza — у него нет температуры; magas \lázban fekszik — лежать в жару; \lázat mér — мерить v. измерить температуру; a \láztól elcsigázott — изнурённый лихорадкой;

    2. átv. лихорадка; волнение;

    szerelmi \láz — любовная лихорадка, любовный пыл;

    vásárlási \láz — покупательская горячка; \lázba hoz — взволновать, наэлектризовывать/наэлектризовать; \lázba jön — приходить/прийти в волнение; наэлектризовываться/наэлектризоваться; a készülődés \lázában — в пылу подготовки

    +2 I
    fn. [\lázt, \láza, \lázok] (kaukázusi nép.) лаз, (nő) лазка;
    II
    mn. лазский;

    \láz nyelv.лазский язык

    Magyar-orosz szótár > láz

  • 11 fekszik

    [feküdt, feküdjék, feküdnék] 1. лет жать; (bizonyos ideig) вылёживать/вылежать, пролёживать/пролежать; (egy keveset) biz. полёживать/полежать; (sokáig) залёживаться/залежаться, провалиться, biz. завалиться, повалиться;

    ágyban \fekszik — лежать в постели;

    állandóan \fekszik (betegről) — постойнно лежать/ nép. лежать в лёжку; a betegnek egy ideig feküdnie kell — больному нужно немного вылежать; három hónapig tábori kórházban feküdt — он провалился три месяца в полевом госпитале; a beteg sebesre feküdte magát — больной належал себе пролежни; betegen \fekszik — лежать больным больной; (lázasan) лежать в лихорадке; elnyúlva \fekszik — лежать вытянувшись; размётываться/разметаться; eszméletlenül \fekszik — лежать без сознания; fél évig feküdt a kórházban — он полгода в больнице пролежал; hason \fekszik — лежать ничком; háton \fekszik — лежать на спине; oldalt \fekszik — лежать на боку; mozdulatlanul \fekszik — лежать неподвижно/пластом/как пласт; szól. úgy \fekszik, mint egy darab fa — лежать лежмя/ пластом/как пласт; (vmely tárgy) felfordulva \fekszik лежать вверх дном; a könyv. a földön \fekszik — книга лежит v. валяется на земле;

    2. (halottról) лежать, быть погребённым;
    3. (vhová, vmire) ложиться лечь; (más helyzetbe) перекладываться/переложиться vперелечь; feküdj le, pihenj egy kicsit! ляг, отдохни!; feküdjünk a fűre лижем на траву;

    a hátára \fekszik — лечь на спину;

    a díványról az ágyba \fekszik — перелечь с дивана на кровать; mellém feküdt — он лёг рядом со мной; он ко мне подлёг;

    feküdj!

    a) kat.ложись!

    b) (parancs kutyának) куш! 4. (lefekszik aludni) ложиться/лечь спать;
    szól. a tyúkokkal \fekszik — он ложится с курами;

    5. (vhol elterül) лежать, располагаться/расположиться;

    a város a folyó partján \fekszik — город лежит на берегу реки; город расположен на реке;

    6. geol. залегать;

    az érc itt nem \fekszik mélyen — руда здесь неглубоко залегает;

    vmi egy szintben \fekszik (vmivel) — лежать на одной прямой; köd \fekszik köröskörül — кругом лежит мгла;

    7.

    átv. \fekszik vmiben, vhol (pénz, érték) — быть вложенным;

    pénze a bankban \fekszik — деньги у него (вложены) в банке; minden pénze telkekben \fekszik — все его деньги вложены в участки земли; ebben az épületben sok pénz \fekszik — в это здание вложено много денег;

    8.

    szól., biz. nem \fekszik neki vmi — у него душа не лежит к чему-л.;

    9.

    szól. jól \fekszik — быть в фаворе; как у бога за пазухой

    Magyar-orosz szótár > fekszik

  • 12 félrebeszél

    1. (láztól) бредить; (egy ideig) пробредить;

    kezd \félrebeszélni — забредить;

    a beteg egész éjjel \félrebeszélt — больной пробредил лежал в бреду) всю ночь; a beteg ma ismét \félrebeszélt — больной сегодня опить забредил:

    2. (átv., biz.) (bolondokat beszél) заговариваться/заговориться;
    3. átv., biz. (mellébeszél) увертываться/увернуться

    Magyar-orosz szótár > félrebeszél

  • 13 járóképes

    \járókepes beteg
    ходячий больной
    * * *
    orv. способный ходить; ходячий;

    \járóképes beteg — ходячий больной

    Magyar-orosz szótár > járóképes

  • 14 kínlódik

    [\kínlódikott, \kínlódikjék, \kínlódiknék] 1. (testileg/lelkileg) мучиться, измучиваться/узмучиться, biz. маяться/замаяться; {gyötrődik} терзаться/истерзаться; (bizonyos ideig) промучиваться/промучиться v. промучаться; {sokat} biz. перемучиться;

    betegségében sokat \kínlódikott — он долго мучился этой болезнью;

    a beteg egész éjjel \kínlódikott — больной маялся всю ночь; halála előtt a beteg rettenetesen \kínlódikott — перед смертью больной ужасно мучился;

    2. vkivel возиться, мучиться, biz. замучиваться/замучиться (mind) с кем-л.; (bizonyos ideig) провозиться с кем-л.;

    egész éjszaka a beteggel \kínlódiktam — я всю ночь с больном провозился v. мучился;

    sokat \kínlódikik a gyermekkel — она много мучится с детьми;

    3. vmivel корпеть, мучиться, biz. потеть/вспотеть (mind) над чемл.;

    egész nap a bútor átszállításával \kínlódikott — весь день маялся с перевозкой мебели;

    vmely feladattal \kínlódikik — корпеть v. потеть/вспотеть над задачей; vmely munkával \kínlódikik — мучиться над работой;

    4. (tengődik) жить в нужде; biz. мытариться; (sínylődik) томиться/истомиться; (bizonyos ideig) помытариться

    Magyar-orosz szótár > kínlódik

  • 15 maláriás

    [\maláriásat] orv.
    I
    mn. малярийный;

    \maláriás beteg — малярийный больной;

    II

    fn. [\maláriást, \maláriása, \maláriások] — малярийный больной; малярик

    Magyar-orosz szótár > maláriás

  • 16 tífuszos

    I
    mn. [\tífuszosat] тифозный;

    \tífuszos beteg — тифозный больной; (nő) тифозная больная; больной/больная тифом;

    \tífuszos láz — тифозная лихорадка;

    II

    fn. [\tífuszost, \tífuszosa, \tífuszosok] — тифозный, (nő) тифозная

    Magyar-orosz szótár > tífuszos

  • 17 tüdőbeteg

    I
    mn. больной туберкулёзом;
    II
    fn. туберкулёзный/лёгочный больной; biz. туберкулёзник, (nő) туберкулёзница

    Magyar-orosz szótár > tüdőbeteg

  • 18 arc

    * * *
    формы: arca, arcok, arcot
    лицо́ с; щека́ ж

    arcába szökött a vér — кровь бро́силась ему́ в го́лову

    * * *
    [\arcot, \arcа, \arcok] 1. лицо, физиономия; rég. {szentképen} лик, biz. физия, nép. фотография;

    bájos \arc — милое/миловидное/принятное лицо;

    beesett \arc — тощее/опалое лицо; csinos (kis) \arc — хорошенькое личико; csontos \arc — скуластое лицо; csúnya \arc — некрасивое лицо; eltorzult \arc — перекошенное лицо; feldagadt \arc — раздутое лицо; gyűrött \arc — помятое лицо; halottsápadt \arc — мертвенный цвет лица; hervadt \arc — несвежее лицо; himlőhelyes/ ragyás \arc — лицо в оспе; лицо с рябинами; рябое лицо; щедривое/щербатое лицо; hivatalos \arc — официальное лицо; hosszúkás/ keskeny \arc — удлинённое/продолговатое лицо; kerek/pufók \arc — округлое/круглое лицо; kipirult \arc — раскрасневшее лицо; kis \arc — личико; kisfiús \arc — мальчишеское лицо; kisírt \arc — заплаканное лнцо; merev \arc — деревянное/неподвижное лицо; napbarnította \arc — загорелое лицо; смуглое лицо от солнца; örvendező \arc — радостное лицо; pattanásos \arc — прыщавое лицо; лицо в прыщах; pirosodó \arc — рдеющее лицо; ráncos/barázdált \arc — сморщенное/морщинистое лицо; \arc — а csupa ránc volt его лицо было сплошь покрыто морщинами; rózsás \arc — розовое лицо; sápadt/vértelen \arc — бледное/ обескровленное лицо; semmitmondó \arc — расплывчатое лицо; sírna \arc
    a) {szőrtelen} — лицо без растительности;
    b) {borotvált} гладкое/выбритое лицо;
    siralmas \arc — несчастное лицо; печальный вид;
    szenvedő \arc — страдальческое лицо; szép \arc — красивое лицо; szép \arc — а van она хороша лицом; kezét az \arca elé tartja {ütés kivédésére) — заслонять/заслонить лицо (от удара); vkinek az \arcába néz — смотреть кому-л. в лицо; vkinek \arcába sújt — дать кому-л. в зубы v. по зубам; nép. съездить кому-л. по физиономии; \arcába szökik a vér — кровь бросилась ему в лицо; vkinek az \arcába vág vmit — бросить в лицо кому-л.; \arcban az anyjához hasonlít — лицом она похожа на мать v. в мать пошла; az \arcán látom — вижу по лицу; öröm tükröződik az \arcán — радость отражена на его лице; \arcra borul — пасть лиц; fájdalmában elhúzza az \arcát — морщить лицо от боли; поморщиться; felvérzi az \arcát — искровенить лицо; \arcát fintorgatja — строит мину; корчить рожи/гримасы/лицо; гримасничать; \arcát — а párnába fúrja зарываться/зарыться лицом в подушку; \arcul üt vkit — ударить кого-л. по лицу; дать кому-л. в зубы v. по зубам; \arccal a fal felé — лицом к стене; lángvörös \arccal — с багровым лицом; szégyenében égő \arccal — с горящим от стыда лицом; \arccal vmi felé fordul — повернуться лицом к чему-л.; átv. взять курс на что-л.;

    2. átv. (arckifejezés) лицо; выражение лица; вид, физиономия;

    csodálkozó \arc — удивлённое лицо; удивлённый вид;

    derűs \arc — счастливое лицо; fontoskodó \arc — значительная мина; gondterhelt \arc — озабоченное лицо; ismerős \arc — знакомое лицо; nyugodt \arc — спокойное/собранное лицо; savanyú \arc — постная мина; törődött \arc — усталый вид; ünnepélyes \arc — торжественный вид; visszataszító \arc — отвратительная физиономия; az \arc kifejezéstelensége — деревянное выражение лица; elváltozik az \arc — а измениться v. перемениться в лице; \arca eltorzult — его лицо искривилось; minden az \arcára van írva — у него всё на лице написано; komoly \arcot vág — принят серьёзный вид; komor/kedvetlen/savanyú \arcot vág biz. — смотреть сентябрём; szomorú \arcot vág biz. — как в воду опущенный; titokzatos/ rejtélyes \arcot vág — сделать таинственное лицо; komoly \arccal — с серьёзным видом; unott \arccal — со скучающим видом;

    3. (orca) щека, költ., rég. ланита;

    beesett \arc — впалые щёки;

    pirospozsgás \arc — румяные щёки; pufók \arc — пухлые/толстые щёки; ég az \arca — щёки горит; festi az \arcát — навести румянец; a beteg \arcát fogta — больной держался (рукой) за щёку; kétfelől megcsókolja az \arcát — целовать кого-л. в обе щёки; \arcon csókol — целовать в щёку; \arcul üt vkit (orcáján) — ударить по щеке кого-л.; дать пощёчину кому-л.;

    4. átv. (arculat) лицо, физиономия;

    Budapest \arca megváltozott — лицо Будапешта изменилось;

    a város \arca — физиономия города;

    5.

    átv. megmutatja igazi \arcát — показать своё лицо; gúny. показать себя во всей красе;

    6.

    kat. hátra \arc ! — кругом;

    7.

    szól. \arccal vmi felé fordul — брать/ взять, курс на что-л.

    Magyar-orosz szótár > arc

  • 19 ártatlan

    * * *
    формы: ártatlanok, ártatlant, ártatlanul
    1) неви́нный; невино́вный

    teljesen ártatlan — соверше́нно невино́вный

    2) безоби́дный, безвре́дный
    * * *
    I
    mn. [\ártatlant, \ártatlanabb] 1. невинный, невиновный, rég. неповинный; (erkölcsileg tiszta) чистый; (bűntelen) безвинный, rég. безгрешный;

    \ártatlan emberek — ни в чём не повинные люди;

    \ártatlan kis állat — безобидный зверёк; \ártatlan teremtés tréf. — невинное существо; biz. \ártatlan képet vág — наивничать; ő ebben \ártatlan — он в этом невиновен; ebben \ártatlan vagyok — я тут не при чём; \ártatlan mint — а та született bárány невинный ягнёнок;

    2. (jogilag) правый;

    a bíróság \ártatlannak nyilvánította — суд признал его правым;

    \ártatlannak bizonyul — оправдываться/оправдаться;

    3. (romlatlan) неиспорченный, наивный;

    vonzódott hozzá az ő \ártatlan természetének ösztönösségével — она тянулась к нему с инстинктом своей неиспорченной натуры;

    4. (nem rosszakaratú) беззлобный;

    \ártatlan csipkelődés — беззлобная насмешка;

    \ártatlan tréfa — безобидная шутка;

    5.

    (erkölcsileg nem kifogásolható) \ártatlan szórakozások — невинные развлечения; детские забавы;

    II

    fn. [\ártatlant, \ártatlanja, \ártatlanok] gúny. adja az \ártatlant — прикидываться агнцем;

    mindig pártját fogja az \ártatlannak — он всегда заступается за невинного; szól. \ártatlanra fog rá vmit — свалить вину с больной головы на здоровую

    Magyar-orosz szótár > ártatlan

  • 20 beteges

    * * *
    формы: betegese, betegesek, betegeset
    боле́зненный; патологи́ческий
    * * *
    [\betegeset, \betegesebb] 1. болезненный, нездоровый; слабый здоровьем; хилый, надломленный, слабосильный, тщедушный, nép. хворый, немощный;

    \beteges öreg — хилый старик;

    2. (kóros, átv. is) болезненный, ненормальный, больной, патологический;

    \beteges becsvágyó — болезненное самолюбие;

    \beteges hajlam — болезненная наклонность; ненормальная склонность; \beteges képzelet — больное воображение; \beteges kíváncsiság — болезненное любопытство; \beteges külseje van — у него болезненный вид; az arc \beteges pirossága — болезненный румянец; \beteges tünetek — болезненные явления

    Magyar-orosz szótár > beteges

См. также в других словарях:

  • БОЛЬНОЙ — БОЛЬНОЙ, больная, больное; болен, больна, больно. 1. Страдающий какой нибудь болезнью, нездоровый; пораженный болезнью. Больной старик. Больная лошадь. Психически больная женщина. Больные почки. Больной палец. || перен. Негодный к употреблению,… …   Толковый словарь Ушакова

  • больной — Болезненный, недугующий, недужливый, недужный, нездоровый, немощный, развинченный, расстроенный, расслабленный, страждущий, хворый, хилый, чахлый; анемичный, золотушный, мало кровный, рахитичный, худосочный, чахоточный; пациент; одержимый… …   Словарь синонимов

  • БОЛЬНОЙ — БОЛЬНОЙ, ая, ое; болен, больна. 1. полн. Поражённый какой н. болезнью. Больное сердце. Больное место (также перен.: наиболее уязвимое). Б. вопрос (перен.: назревший, но трудно разрешимый вопрос). 2. полн. Свидетельствующий о наличии болезни. Б.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Больной, что ребенок. Больной - и сам не свой. — Больной, что ребенок. Больной и сам не свой. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Больной — Больной, безумный мир Больной, безумный мир (англ. Sick, Sad World) название выдуманной телепередачи, идущей в мультсериале «Дарья». Таким образом, это шоу в шоу. Это пародия на современные сенсационные программы о странном, извращенном и… …   Википедия

  • Больной Товар — См. Товар больной Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • Больной человек — Больной человѣкъ (иноск.) Турція. Ср. Затѣмъ къ братьямъ славянамъ, а по дорогѣ и «больного человѣка» задѣли. Рѣшили, что надо пустить кровь. Салтыковъ. Помпадуры и помпадурши. 12. См. Турция больной человек …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Больной Амбулаторный (Out-Patient) — больной, который лечится в больнице, но не остается в ней на весь день. При крупных больницах существуют специальные клиники, в которых амбулаторные больные проходят специализированное лечение. Для сравнения: больной стационарный. Источник:… …   Медицинские термины

  • Больной человек Европы — «Больной человек Европы» (англ. sick man of Europe) публицистический штамп, который используется (преимущественно в англоязычной традиции) для обозначения европейских государств, испытывающих комплексные экономические и политические проблемы.… …   Википедия

  • Больной туберкулезом — больной активной формой туберкулеза;... Источник: Федеральный закон от 18.06.2001 N 77 ФЗ (ред. от 18.07.2011) О предупреждении распространения туберкулеза в Российской Федерации …   Официальная терминология

  • больной —     БОЛЬНОЙ, нездоровый, страдающий, устар. недугующий, устар. недужливый, устар. недужный, устар. скорбный, разг. болящий, разг. сниж. хворый …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»